Tuesday, November 6th, 2012
Japan Embraces Donald Keene
“[W]hat is perhaps most remarkable about Dr. Keene is that Japan, a racially homogeneous nation that can be politely standoffish to non-Japanese, has embraced him with such warmth.”
Donald Keene began teaching Japanese literature at Columbia University in 1955. Over the course of the second half of the twentieth century and the first decade of the twenty-first, he has written and translated over thirty books (many with Columbia University Press), has been awarded the Japanese Order of Culture (the first Westerner to be given this prestigious honor), and was an instrumental figure in bringing the classics of Asian literature to the attention of Western academia. Already a beloved figure in Japan, Keene earned “status approaching that of folk hero,” according to Martin Fackler in a profile in the Saturday New York Times, when he applied for and gained Japanese citizenship in the wake of the Fukushima nuclear accident after last year’s earthquake and tsunami.
Fackler and Keene agree that the most important factor in Keene’s popularity in Japan is his genuine affection for that nation:
Dr. Keene has spent a lifetime shuttling between Japan and the United States. Taking Japanese citizenship seems a gesture that has finally bestowed upon him the one thing that eludes many Westerners who make their home and even lifelong friendships here: acceptance.
“When I first did it, I thought I’d get a flood of angry letters that ‘you are not of the Yamato race!’ but instead, they welcomed me,” said Dr. Keene, using an old name for Japan. “I think the Japanese can detect, without too much trouble, my love of Japan.”
That affection seemed especially welcome to a nation that even before last year’s triple disaster had seemed to lose confidence as it fell into a long social and economic malaise….
BUT what is perhaps most remarkable about Dr. Keene is that Japan, a racially homogeneous nation that can be politely standoffish to non-Japanese, has embraced him with such warmth. When he legally became a Japanese citizen this year, major newspapers ran photographs of him holding up a handwritten poster of his name, Kinu Donarudo, in Chinese characters. To commemorate the event, a candy company in rural Niigata announced plans to build a museum that will include an exact replica of Dr. Keene’s personal library and study from his home in New York.
He says he has been inundated by invitations to give public lectures, which are so popular that drawings are often held to see who can attend.
“I have not met a Japanese since then who has not thanked me. Except the Ministry of Justice,” he added with his typically understated humor, referring to the government office in charge of immigration.
“[W]hat is perhaps most remarkable about Dr. Keene is that Japan, a racially homogeneous nation that can be politely standoffish to non-Japanese, has embraced him with such warmth.”
Donald Keene began teaching Japanese literature at Columbia University in 1955. Over the course of the second half of the twentieth century and the first decade of the twenty-first, he has written and translated over thirty books (many with Columbia University Press), has been awarded the Japanese Order of Culture (the first Westerner to be given this prestigious honor), and was an instrumental figure in bringing the classics of Asian literature to the attention of Western academia. Already a beloved figure in Japan, Keene earned “status approaching that of folk hero,” according to Martin Fackler in a profile in the Saturday New York Times, when he applied for and gained Japanese citizenship in the wake of the Fukushima nuclear accident after last year’s earthquake and tsunami.
Fackler and Keene agree that the most important factor in Keene’s popularity in Japan is his genuine affection for that nation:
Dr. Keene has spent a lifetime shuttling between Japan and the United States. Taking Japanese citizenship seems a gesture that has finally bestowed upon him the one thing that eludes many Westerners who make their home and even lifelong friendships here: acceptance.
“When I first did it, I thought I’d get a flood of angry letters that ‘you are not of the Yamato race!’ but instead, they welcomed me,” said Dr. Keene, using an old name for Japan. “I think the Japanese can detect, without too much trouble, my love of Japan.”
That affection seemed especially welcome to a nation that even before last year’s triple disaster had seemed to lose confidence as it fell into a long social and economic malaise….
BUT what is perhaps most remarkable about Dr. Keene is that Japan, a racially homogeneous nation that can be politely standoffish to non-Japanese, has embraced him with such warmth. When he legally became a Japanese citizen this year, major newspapers ran photographs of him holding up a handwritten poster of his name, Kinu Donarudo, in Chinese characters. To commemorate the event, a candy company in rural Niigata announced plans to build a museum that will include an exact replica of Dr. Keene’s personal library and study from his home in New York.
He says he has been inundated by invitations to give public lectures, which are so popular that drawings are often held to see who can attend.
“I have not met a Japanese since then who has not thanked me. Except the Ministry of Justice,” he added with his typically understated humor, referring to the government office in charge of immigration.

