“As one of the first contemporary literary works to address the scars left by the Musha Incident and its brutal suppression, the novel stimulated a renewed dialogue and cultural debate about the incident in Taiwan. After centuries of oppression, the indigenous peoples of Taiwan remain largely marginalized, and Remains of Life is one of the few literary works by an ethnic Chinese writer to address the plight of the island’s original occupants under both the Japanese colonizers and the Nationalist regime.” — Michael Berry
This week, we are pleased to feature two exciting new works of literature in translation: Meeting with My Brother, by Yi Mun-yol, translated by Heinz Insu Fenkl with Yoosup Chang, and Remains of Life, by by Wu He, translated by Michael Berry. Today, we are happy to present Michael Berry’s introduction to Remains of Life.
Don’t forget to enter our book giveaway for a chance to win both Meeting with My Brother and Remains of Life!